Ghost House

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 10/12/2011, 14:51
Avatar


Group:
Moderatore
Posts:
13,091
Location:
Vicenza - residenza estiva Yooiniana

Status:


Ghost House

Titolo: Ghost House (귀신이 산다)
Genere: Commedia horror
Info:
Scheda Movie e Commenti
IMDb

Cast:
Cha Seung Won: Pil Gi
Jang Seo Hee: Yeon Hwa

Trama (in breve):
La famiglia di Pil Gi per ben tre generazioni non ha mai posseduto una casa e ha dovuto sempre vivere in stanze prese in affitto.
Lo scopo della vita di Pil Gi è quindi quello di trovare una casa propria per potercisi stabilire definitivamente.
Così inizia a lavorare come un matto, sia come autista che come manovale, per ottenere i soldi per acquistarla.
Dopo 10 anni, grazie ad alcuni prestiti e ad un mutuo, riesce finalmente a comprare una casa a due piani vicino alla spiaggia di Geoje Do.
Ma la sua gioia ben presto si trasformerà in terrore.

Staff:
Traduzione: Mattamanga
Revisione: Kimu
QC: Elle

Sottotitoli:
■ Movie: Softsub | LINK

Stato Progetto:
Concluso


N.B. Per una visione ottimale, consigliamo l'utilizzo di VLC Media Player.


VI RICORDIAMO CHE È VIETATO HARDSUBBARE
E/O METTERE IN STREAMING I NOSTRI SOTTOTITOLI.



Edited by giabonip - 7/4/2015, 17:29
 
Web  Top
acquario67
view post Posted on 3/6/2012, 19:44




mi sono fatta un sacco di risate
film molto carino

 
Top
view post Posted on 26/12/2012, 12:50
Avatar

ღ¢¾ღYumei89ღ¢¾ღ

Group:
MISTfan
Posts:
3,920
Location:
Ora le mie ali hanno dimenticato come si vola perchè ho sempre solo finto di sbatterle

Status:


ragazze scusate per la mia ignoranza ma che sono gli Hardsub?
 
Top
view post Posted on 26/12/2012, 13:06

Millennium Member

Group:
Moderatore
Posts:
11,552
Location:
dal sorriso incantevole di Park Shi Hoo^^

Status:


CITAZIONE (yumei89 @ 26/12/2012, 12:50) 
ragazze scusate per la mia ignoranza ma che sono gli Hardsub?

Un hardsub è un tipo di sottotitoli che diventano parte integrante del video, in pratica sono incollati dentro / sovraimpressi dentro i fotogrammi e non si possono nascondere, diciamo che si trasformano in immagini normali.
A differenza dei softsub che sono sono semplicemente sottotitoli a parte e necessitano di una raw di quel determinato episodio o film e di un programmino per poterli visualizzare. Ovvero non sono impressi nell'immagine come avviene per l'hardsub.
 
Web  Top
view post Posted on 26/12/2012, 13:32
Avatar

ღ¢¾ღYumei89ღ¢¾ღ

Group:
MISTfan
Posts:
3,920
Location:
Ora le mie ali hanno dimenticato come si vola perchè ho sempre solo finto di sbatterle

Status:


graziee per la spiegazione :clap: sei stata gentilissimaaaa finalmente adesso ho capito :urra:
 
Top
view post Posted on 1/1/2015, 14:05
Avatar

Senior Member

Group:
MISTfan
Posts:
2,171

Status:


Ma quante risate mi son fatta. :gatton: La rivincita dei polli è stata fantastica, tra l'altro l'ultimo era parecchio grosso. Grazie 1000 per questo film alla fine m'è piaciuto molto.
 
Top
view post Posted on 5/2/2015, 23:37
Avatar

Senior Member

Group:
MISTfan
Posts:
1,828

Status:


Grazie per aver tradotto questo film! E' stato molto carino e adatta per passare una serata tranquilla
in compagnia della fantasmina parecchio petulante

L'inizio fa presupporre qualcosa di più comico, poi c'è anche la storia centrale un po' più "sentimentale". Rimane comunque un film leggero e che non annoia mai tra polli e oggetti volanti XD
 
Top
view post Posted on 10/5/2016, 19:52
Avatar

Millennium Member

Group:
MISTfan
Posts:
5,153

Status:


Nel video per il vostro 4° anniversario le scene di questo film mi hanno davvero divertita. Credo che sarà un piacere da guardare :P.
Grazie mille :wub: .
 
Top
7 replies since 10/12/2011, 14:51   1265 views
  Share